Steenkolen Duits: 11 fouten die vaak worden gemaakt tijdens het telefoneren

Gepubliceerd op: 24-09-2019

Is Duits niet je sterkste taal? Dan zit je misschien soms met klamme handjes je telefoon vast te houden als je een Duitse collega of klant aan de lijn hebt. Niks om je voor te schamen, want je bent echt niet de enige. Je wilt niet weten hoeveel vertaalfouten er worden gemaakt, vooral omdat mensen Duits een beetje op Nederlands vinden lijken. Die woorden worden ook wel Falsche Freunde genoemd. En ja, dan krijg je soms wat gekke gevallen van miscommunicatie tijdens je telefoongesprek. We geven je wat voorbeelden:

  1. We beginnen meteen bij het begin van het telefoongesprek: wist je dat je je voornaam niet hoeft te zeggen? Sterker nog: als je Mit Chantal zegt, dan zal je gesprekspartner denken dat Mitchantal je achternaam is. Wat wel te doen? Je zegt alleen je achternaam, zonder Mit ervoor. Klinkt heel onpersoonlijk, maar is het niet.

  2. Het is 15:00 uur ’s middags en je zegt: Guten Mittag. Fout! Dat bestaat in het Duits namelijk niet. Wat je dan kan zeggen? Guten Tag!

  3. Misschien zeg je weleens: Möchte ich Herrn Muller sprechen? Want dat komt heel netjes over, denk je. Maar möchten betekent in het Duits graag willen. Gekke vraag wordt dat dus. Wel correct is: Kann/Könnte ich Herrn Muller sprechen?

  4. Helaas, die is er niet. Dus vraag je: Wenn ist er wieder da? Maar wenn betekent als, wanneer is wann. Eigenlijk een verkorting van het woordje wanneer dus. Wel zo makkelijk te onthouden: Wann ist er wieder da?

  5. Ich belle Sie morgen. Dat is een gekke uitspraak, want je zegt dan: Ik blaf u morgen. Anrufen is wel het goede werkwoord hier.

  6. Je verstaat niet helemaal wie je aan de andere kant van de lijn hebt. Wollen Sie Ihren Namen wiederholen? Vraag je. Klinkt goed, maar is het niet. Beter is: Würden/Könnten Sie bitte Ihren Namen wiederholen?

  7. Degene aan de andere kant van de lijn zoekt jou. Da sprechen Sie mit, zeg je misschien automatisch als je wilt zeggen Daar spreekt u mee. Maar het enige wat je hoeft te zeggen is: Am apparat.

  8. Je gesprekspartner is op zoek naar je collega, maar die is er niet. Ich soll ihm sagen dass Sie angerufen haben, zeg je dus. Maar sollen betekent moeten. Werden betekent wel zullen, dus wordt het: Ich werde ihm sagen, dass Sie angerufen haben.

  9. Wanneer is hij er weer? zal hij of zij misschien vragen. Ik durf het je niet te zeggen, wil je antwoorden: Ich darf es du nicht zu sagen. Maar Ich darf es nicht betekent Ik mag het niet. En dan heb je dus een heel ander antwoord dan je bedoeling was.

  10. Misschien kun jij zelf wel helpen: Kann ich Sie helfen? Bijna goed, want bij helfen is het Ihnen. Dus: Kann ich Ihnen helfen?

  11. Nee helaas, hij of zij moet echt je collega hebben. Möchten Sie einen Bericht hinterlassen? vraag je. Maar bericht betekent verslag. Dit is wel goed: Möchten Sie einen Nachricht hinterlassen?

Soms nog best lastig dus, zo’n telefoongesprek waar je snel bij moet nadenken en antwoorden. En zo zijn er nog meer woorden waarvan je denkt dat ze ongeveer hetzelfde betekenen als in het Nederlands, en waarbij dat toch net niet het geval is. Deze bijvoorbeeld:

  1. Es ist nicht schlimm: het is niet erg

  2. Termin: afspraak

  3. Nachricht: bericht

  4. Bericht: uitvoerig dik verslag

  5. Transportiert: vervoert

  6. Verführen: verleiden

Kijk dus maar uit als je het over het verführen van mensen op vakantie hebt, dan raak je ineens in een heel ander gesprek terecht.

Gratis e-learning Duits voor Zaken

Kun je wel wat meer Duitse taaltips gebruiken? Komt goed uit, want op ons online leerplatform Travel College vind je de e-learning Duits voor Zaken. Een cursus waarbij je de belangrijkste termen en uitdrukkingen leert, zodat je jezelf goed kunt voorbereiden op een zakelijk Duits gesprek. Op www.travelcollege.nl vind je trouwens nog veel meer cursussen, webinars en e-learnings. Allemaal gratis te volgen voor alle medewerkers in de reiswereld.


 
Bronnen: linkedin.com, dpstalen.nl
 

Waar heb jij een vraag over?

0
Je hebt aangegeven geen toestemming te geven voor het plaatsen van cookies. Sommige functies werken mogelijk niet zonder cookies. Mocht je jouw keuze willen wijzigen, dan kan dit altijd middels deze cookie-consent pop-up. Meer weten over de cookies die we gebruiken? Ga naar onze cookie-informatiepagina. Bekijk hier het privacybeleid van Reiswerk voor meer informatie over hoe wij met jouw persoonsgegevens omgaan.